
《在上苑》多语签约
——水孩儿诗集中英法西班牙文版海外出版
华文诗歌再启新程,多语种合奏世界回响。在刚刚落幕的“2026中国图书版权贸易高峰论坛”上,一项重磅版权合作引发业界瞩目——中国作家水孩儿的诗集《在上苑——山楂树下,废墟之上》中、英、法、西班牙文版,正式由北美科发出版集团签约海外出版发行。
这部诗集并非寻常案头之作,而是水孩儿入选第十九届国际驻留计划后,在北京上苑艺术馆亲历生活、观察与沉思过程中写下的“诗日记”。它以时间为轴、以空间为场,记录了一位中国诗人在跨文化交流语境下的日常感知与心灵回响。此次成功签约,意味着这部诞生于国际艺术驻留现场的独特作品,将以四种语言反哺世界。
上苑艺术馆是中国重要的国际艺术家驻留机构,每年接待来自全球多国的诗人、画家、音乐家与学者。在第十九届国际驻留计划期间,水孩儿将于此度过七个月的沉浸式创作时光。
在艺术馆A3公寓旁,山楂树下,在被拆除的展览馆与废墟之间,她以近乎日记体的诗歌形式,捕捉晨昏、对话草木、凝望季节更替,也记下驻留艺术家之间的思想碰撞与异文化交融。《在上苑——山楂树下,废墟之上》正是这场驻留旅程的文学结晶——既葆有中国当代诗歌的质感与温度,又散发出跨文化相遇的开阔与敏感。
签约仪式于2026年6月17日上午在北京国家会议中心“2026中国图书版权贸易高峰论坛”现场隆重举行。该论坛由华夏长鸿出版机构与北美科发出版集团联合主办,适逢北京国际图书博览会创办四十周年,吸引海内外百余家出版机构与行业专家到场见证。
签约环节,北美科发出版集团董事长、论坛执行主席张辉与作家水孩儿共同签署出版协议。张辉表示:“水孩儿的《在上苑》不是在书斋里写成的,而是在国际驻留现场的呼吸与行走中生长出来的诗日记。这种‘在场性’让她的文字天然具备跨文化对话的能力。我们选择以中、英、法、西班牙文四语同步出版,正是希望将这种鲜活的、来自中国艺术驻留现场的声音,传递给更广阔的世界。”
水孩儿在现场分享创作感言时说:“入选第十九届国际驻留计划,让我有机会在上苑艺术馆与来自世界各地的艺术家共同生活、创作。那些山楂树下的清晨、废墟上的黄昏,以及不同语言之间的沉默与微笑,都化作了笔下的诗句。这部诗集不是我的独白,而是一段段对话的印迹。今天它即将被译成四种语言寄往世界,我既感动,又满怀期待。”
水孩儿的长篇纪实文学《黄河好人》此前已由作家出版社出版,并在第三十一届国际图书博览会上签约北美科发出版集团海外发行,同时入选中国作协2026年度中国文学海外读者俱乐部国际传播项目,4月23日在西班牙巴塞罗那举办了读者见面会,在本届论坛上荣获“首届文化中国优秀著作奖”。此次《在上苑》多语种签约,标志着水孩儿的创作正从国内认可走向国际传播,从小说延伸至诗歌,从中文世界迈向多语种版图。
现场多位出版界人士认为,中国诗歌的海外传播长期面临语言转换与语境隔阂,但《在上苑》的特殊性在于:它本身就是国际驻留机制的产物,天然带有跨文化基因。以四语同步出版,是将这种“中国境内的国际对话”再次返还给世界,具有创新示范意义。
据悉,该诗集多语种版本预计于2027年春季在北美、欧洲及拉美市场同步上架。届时,北美科发出版集团还将联动国际驻留机构、艺术节及高校写作项目,围绕“驻留与写作”展开系列国际推广活动,让世界读者不仅读到诗,也看见中国当代艺术驻留的生动生态。
以诗为桥,联通世界。 水孩儿与《在上苑》的故事,正从山楂树下蔓延至更远的大陆。(上苑艺术馆 朵拉报道)
(注:本文已获作者授权发布)