定 价: 45元。
售价:35元(含邮资)。丛 书 名:中国现代文学馆研究丛书
目录 | |
艾青被提名诺贝尔奖始末――关于胡乔木给胡耀邦的一封信 巴金:中国现代文学馆之父 臧克家致巴金书信一通之考辨 冯至致巴金函两通之考辨 斯人已去诗犹在――谨以此文纪念卞之琳先生 卞之琳先生的情诗与情事 论陈去病写的孙中山诗 短暂而集中的热爱――论戴望舒与俄苏文学的关系 考论引玉书屋版《从苏联归来》非戴望舒译、乃郑超麟之手笔 萧红与戴望舒的交谊:不仅仅是一首悼诗 抗战压力下文化建设的典范――谈戴望舒与《星岛日报》文艺副刊 戴望舒与“左联”关系始末 《国际歌》:到底谁是第一个汉译者? 在自由与不自由之间――从胡适早期诗论谈新诗形式起源的一个悖论 金庸小说是浪漫主义文学在中国多舛命运的典型案例――兼论金庸小说浪漫主义属性界定中的一些概念混淆问题 时代的差异大于文体的差异――论李霁野的诗歌创作 鲁迅与美国文学系列研究之鲁迅与惠特曼 论穆旦诗歌中的“野兽”意象 论牛汉对其民族身份的认同与超越 “鸥外鸥”不是刘呐鸥,到底是谁? 废话与微言:质疑对钱锺书的质疑 此“处觅霜痕”――论作为诗人的瞿秋白 “偷”不如“借”――论当代中国诗歌中的新古典主义倾向 是学者,更是诗人――纵论屠岸先生的诗歌创作 矢志不移老而弥坚――论屠岸的新诗创作 “一出门,便不自由”――读吴宓最后的书信之一 吴宓与毛彦文――也曾谈婚论嫁 中国现代诗歌之英文翻译系列研究之一――述论闻一多诗歌之英文翻译 “蝙蝠依声音飞翔”――谈叶维廉诗歌中的音乐或乐音 译识壮,而译胆小――谈辛笛与诗歌翻译 模仿的顺便与超越的艰难――论袁可嘉的诗歌创作 疑似超现实主义诗人张白衣的著译 跋:一个诗人何以要做历史考辨性的文章?――兼论诗、史同源于巫 |