自由诗

陈亚美的诗

侗肄2014-01-21 14:05:54
陈亚美的诗
Chen Yamei's Poems
 
北塔等译
Tr. by Bei Ta
 
        陈亚美,出生于内蒙古包头市。现为作家网执行主编。曾在《人民文学》和《鹿鸣》等刊物发表诗歌、散文作品。2003 年开始,担任漓江出版社大型年度作品系列图书——《中国年度微型小说》(每年一本)主编。曾应邀出访欧洲、大洋洲,及美国和台湾等地参加各类文学活动。曾参加第30、31、33 届世界诗人大会。
 
Chen Yamei, born in Baotou City, Inner Mongolia, is the executive chief ed?
itor of "Mini- stories" and vice chief editor of the Writers' Web. She has pub?
lished poetry and prose in periodicals such as "People's Literature" and "The
Deer's Cry", etc. Since 2003, she has been the chief editor of "Chinese Yearly Se?
lection of Mini-stories' as one of the large series of books of yearly selections of
literary works published by Lijiang Publishing Company. She has been invited to
attend literary activities in Europe, Oceania, US and Taiwan, etc. She participated
in the 31st and 32nd sessions of WCP.
 
1.疑虑时代
以水为净
已经不能让人放心
水笼头上要加装过滤器
滤芯半年换一次
其实钱不是问题
重要的是那些圆粒组成的滤芯
能否滤净心灵的尘土
这个世界有太多的过滤器
比如纪委
以及一层一层的村民监督小组
比如婴儿唇边淌出的奶水
与一只苍蝇的崩溃
我们的身体装着警惕的心脏
再也不能感受信任
爱情更加炫目
不过就是戏子的走穴
人心已如纸钞般轻薄
换取的自然是疑虑重重的时代
 
1.Age of Doubts
As clean as water
It cannot be believed
Filter added to water bridle
And the filter element changed every half a year
Actually money is not a problem
The key is whether the element formed by round grains
Can remove dusts from heart
In this world there are too many filters
Such as disciplinary inspection commissions
Layers of supervision groups of villagers
Milk flowing from lips of a baby
And breakdown of fly
Vigilant hearts placed in our bodies
We cannot feel trust anymore
Love more shining
Nothing but actors’performance for extra income
Popular feeling as thin as bill
Can only buy the age of doubts
 
2.生命被生活一点一点叫醒
襁褓中的婴儿
目光虚弱没有焦点
思想是一粒种子
此时在柔软的肌肤下埋藏
年轻的父母
生长在荷尔蒙飘香的季节
幸福得恍惚
弱冠三十而立
却依然恍惚着幸福
可种子总要破土而出呀
没有阳光雨水
没有花折伞
时间焦虑着滚动
婴儿自己缓慢着叫醒自己
当目光与焦点重合
欢乐的身体
也已被黄土埋葬半截
 
2.Life IsWakened Gradually
Infant in swaddling clothes
Its weak look has no focus
Thought is a seed
Buried under the soft skin this moment
The young parents
Grow in the season with fragrant hormone
Happy in a trance
Then 20 and now 30
Still happy in a trance
Seeds always going to break earth
Without sunshine or rain
Without colorful umbrella
The time rolling in a worry
The infant waking itself gradually
When eyes coincided with the focus
Half of the pleasant body
Has been buried underground
 
3.一种哲学
盛开的灯盏
照亮房间
一些障碍物下
留有阴影
灰尘在那里聚集
凝结成厚厚的思考
黑暗里的事物
带着闪动的眼睛
让阳光渐明渐暗
人类需要反向生长
警示不愿醒悟的睡梦
如同你我
不断地增加痛苦
来体现时光绵密里的幸福
 
3.A Kind of Philosophy
The blossoming lamp
Enlightening the room
Shadows left
Under some obstacles
Dust accumulating there
And concentrating into thick thoughts
Things in darkness
Have eyes glistening
Let the sun become bright and dark simultaneously
Man needs to grow reversely
Like you and I
Pains added continuously
To embody happiness in the dense time
 
4.趣味
我们固守着坚硬
看不见生活的肌理
其实所有的一切
都是传统的命名
谁想拆解
谁注定身败名裂
现实的生活
不是想怎样过就怎样过
已经错过了青春
难道还要错过中年
坚硬的生命
没有趣味
 
4.Interest
We keep hardness
Unable to see life’s skin texture
Actually all things
Have traditional names
He who wants to separate them
Is destined to be utterly discredited
Life in reality
Cannot be as you like
Youth has been missed
Will middle age be missed as well
The hard life
Has no interest