好书推荐

张俊彪中日双语诗集《梵高的向日葵》出版

琬玉2026-05-15 09:41:45

 图片2


张俊彪中日双语诗集《梵高的向日葵》出版

 

2026年3月,张俊彪中日双语诗集《梵高的向日葵》在日本出版,邀请文学和新闻界人士举行了新书发布会,很快被日本国家图书馆和多所大学图书馆收藏,日本报刊和网络媒体发表评论文章和出版消息,产生了较大的社会反响。

《梵高的向日葵》是张俊彪2025年写的百余首诗歌中选出的88首未经发表的诗歌。收入这本中日双语诗集里的全部诗作,2026年《华文月刊》将分期发表,与广大读者见面。

图片3

这本诗集由日本芳草出版社出版发行,社长郑芸女士是华裔作家、出版家,曾获得国际文学奖。她在审读诗作时,发微信告诉作者:“我正在拜读你的诗作,感觉充满正义感、哲理、思考和智慧。”随之请日本著名中国文学研究学者城田千枝子女士翻译,决定中日双语出版,以满足中文和日文广大读者的阅读需求。郑芸女士还特别撰文《关山飞渡 根系厚土——张俊彪诗集<梵高的向日葵>》论,向日本广大读者隆重介绍和热情举荐《梵高的向日葵》。

翻译家城田千枝子女士,长期致力于中华文学和中国文化的研究和翻译。她此前翻译的多本日文版本的中国长篇小说、诗集和儿童文学作品,在多国文学评奖中斩金夺银,成绩斐然。她历时将近半年,研究和翻译《梵高的向日葵》,并为这本诗集写了翻译后记《译者后记》,记述了翻译过程和对作品的评价。

华裔日本著名诗人、作家弥生女士,欣然为这本中日双语诗集作序,用中日双语写出三千多字的精彩美文,无疑给这本书增添了色彩。弥生女士曾是日本华文作家协会会长,出版多部诗集和散文集,多次获国际文学大奖,是一位颇具国际影响的实力派文学家。她在序言《站在高坡上的人》中写道:“诗歌能不能让人共鸣与共情,首先得看写诗人自己的情感是否真诚。或感动,或悲伤,或欢喜,或体验,都需要来自诗人自己情感的传递。用怎样的语言和词汇表现,反而是次要的。我被他的诗歌震撼到。”

图片4

中日双语诗集《梵高的向日葵》,是张俊彪继美国英文版长篇小说《现实与梦幻》(第1册、第2册)和英文版散文集《往事如烟》后又一本外语文学作品,从而进一步拓展了作者的国际文学视野和世界文学影响力。

著名作家、出版家郑芸女士电话和微信多次告诉中文作家张俊彪,《梵高的向日葵》在日本出版产生了很好的社会文化反响,日本多家媒体和众多网络都纷纷发表出版消息和介绍文章,日本国立图书馆、东京图书馆和多所知名大学图书馆都订购收藏了这本封面没计精美、版式配图典雅、印刷装祯精致的中日双语诗集。(琬玉)

 

2026年4月17日东京讯

 

本文系原创

 

(注:本文已获作者授权发布)